Picură din cer cu stele,
Parcă ninge cu obiele
Ce se-adună cu răbdare
În troiene orbitoare.
.
Geamurile, peste noapte,
S-au ticsit cu flori ciudate,
Ce te-ndeamnă la mirare
Și la clipe de visare.
.
Fulguiala se-ntețește,
Iar speranța-n suflet crește:
Că dacă e iarna, iarnă,
Vara va fi similară.
.
Hornurile de pe case
Se lungesc prin fumuri groase,
Care-și pierd iute avântul,
După cum le bate vântul.
.
Griul toamnei obosite
Dispare pe nesimțite
Și în locul lui domină
O pătură de lumină.
Ce frumos fulguieste la tine… An nou fericit si plin de realizari!.
A fulguit până mai ieri, iar acum e soare cu dinți. Brrrr!
Văd că aduc inspiraţie fulgii ăştia 😉
Pe toți ne inspiră omătul proaspăt și albul lui imaculat. 🙂
te-ai împrietenit cu iarna sau erați prieteni mai vechi? 🙂
Iarna mi-e prietenă doar când o văd prin fereastră. Dar când e nevoie s-o iau în piept… îi bai! 😉
se pare că ai aceeași relație cu ea ca și mine 🙂
Și ca noi, mai cunosc încă mulți! 🙂
Mie-mi place IARNA, caci imi place sa schiez ! 🙂
In 1979 in calitate de antrenor al lotului de schiori ai CTG ( prietenii stiu ce-nseamna ) ,participant la Spartachiada Militara de IARNA, faza finala pe MApN,am schiat o luna de zile pe partiile din minunatul ( atunci ) Complex Sportiv de la BORSA !!! 🙂 🙂 🙂
O, tempora ! 🙂
O, mores ! 🙂
Nu-mi place insa,sa JOC la LOTERIA ROMANA ! 😦
Dar, stii de ce ?
Daca vrei sa afli, intra pe
http://ioncoja.ro/la-zi/loteria-nationala-teapa-nationala-2/
Asta NU mai e POLITICA ci HOTIE la drumul mare ! 😦
Un Sfant ION cat mai frumos
Cu bucate alese si vin spumos
Ca de PALINCA simt ca te-ai saturat
Inca din prima zi de urat ! 🙂
Aliosa.
Nu știam că ești un schior atât de pasionat, dragă prietene! 🙂 Mai rămâne să postezi niște imagini în care să te vedem cum arăți practicând acest sport, din ce în ce mai popular. 😉
Nici eu n-am mai jucat la Loto, de câteva luni, dar am câștigat prin asta! Am urmărit numerele preferate și n-au ieșit. Pe de altă parte, îmi miroase și mie a hoție.
Cât despre Pălincă, nu mai gust nicio picătură până la 1 Martie. E perioada mea de abstinență.
Intr-adevar e iarna frumoasa dar geroasa pe la mine, -25 si la noapte mult mai mult! O zi frumoasa iti doresc!
Pe aici am scăpat cu -10° C și de mâine se spune că se va încălzi. Să-ți fie sufletul încălzit de iubire, dragă Gabi! 🙂
,,pătură de lumină”..cât de bine visează sufletul sub ea.
E iarnă și pentru sufletele noastre, când e bine să le oferim o altfel de căldură.
Minunat poemul dedicat iernii, Petru!
Să fie iarnă ca în descrierea ta, căci aşa îi stă ei bine să fie!
O seară de iarnă superbă îţi doresc, Petru! 🙂
E un anotimp mai dificil, dar absolut necesar pentru noi și pentru natură. De aceea-i bine să fie o iarnă veritabilă și nu doar un surogat.
S-auzim numai de bine, Ștefania! 🙂
Ce poezie frumoasa ! Am sa incerc sa o traduc in cateva limbi straine…chiar sunt curios sa aflu cum s-o zice “obiele” in diverse limbi. Revin cand sunt gata !
Inca sunt blocat la obiele…exista pe finlandeza insa deoarece nu stiu Inca limba finlandeza la nivel de a reusi sa traduc o propozitie intreaga trebuie sa aflu daca vreun suedez o fi avut vreodata nazuinta de a prelua ceva de la vreun finlandez si printr-o coincidenta sau macar din greseala sa fi preluat tocmai cuvantul “obiele”, astfel incat sa-l popularizeze si printre ceilalti nordici…daca o fi existat vreodata vreun Nordic care sa asculte ce sites sa le comunice vreun suedez in stars de Ikea…e ceva ff complicat…insa pot sa zic ca eu ma distrez de minune…am gasit si un fotbalist finlandez pe care il cheama (pe limba lui) Obiala…insa nu e ff cunoscut la nivel mondial…
Erata: daca o fi existat vreodata vreun Nordic care sa asculte de ce at dori sa le comunice vreodata vreun suedez in afara de Ikea..
Mă bucur că te-au atras versurile de mai sus și chiar aș vrea să aflu rezultatele căutărilor tale în ceea ce privește cuvântul buclucaș, obială/obiele. Mi-ar plăcea să văd și traducerea completă a strofelor, dacă reușești să o faci. 🙂
Am dat-o gata mai intai in engleza, http://555blue.wordpress.com/2015/01/09/let-it-be-winter-poem-by-petru-racolta/
si pe urma in franceza dar cu titlul in norvegiana, http://nilsolavii.blogg.no/1420835964_la_det_vre_vinter__di.html
In daneza mai dureaza.
Am reusit sa ma fofilez fara obiele in franceza si engleza, (am pus linkurile intr-un comentariu mai sus, care e la moderat din cauza linkurilor).
Dar nu ma las pana nu gasesc echivalentul real al obielei in suedeza sau daneza !
Revin ca sa anunt cu mare entuziasm ca am gasit obiele pe limba norsa veche ! Spjarrar !
Sunt ff mandru de traducerea in lb daneza, de aia am pus-o pe blogul meu principal care e in lb romana ! http://eucraciun.blogspot.dk/2015/01/guest-post-petru-racolta-lad-det-vre.html
Mie s-a parut ca suna cel mai bine in lb daneza, plus dupa aia in franceza, iar in engleza mai de loc. Si sincer cred ca e pt ca poezia are pe alocuri ritmuri similare cu unele care se pot regasi in poeziile dlui G Cosbuc si am remarcat ca poeziile dlui Cosbuc suna cel mai bine in lb daneza, cel putin mie imi suna, (de cand am inceput sa traduc El Zorab cand probabil habar nu aveam de lb daneza ! si chiar ma distram asa inventand ritmul ala in capul meu, care de fapt in realitate NU are nimic de a face cu ritmul natural al lb daneze), pe cand poeziile dlui Eminescu parca suna mai bine in lb norvegiana ! Ha ! Ha ! Glumesc…e vorba de anumite ritmuri pe care le am eu in cap eu cand ma gandesc in limbile respective, care desigur ca NU sunt absolut de loc ritmurile naturale ale limbilor respective…eu cand vorbesc daneza cauzez la oameni sa ameteasca si sa le vina rau de mare, se albesc asa la fata, ametind chiar fizic in fata mea daca ma asculta pe mine cantand pe lb daneza, a carei muzicalitate speciala in rostire e fff mportanta pt a fi inteleasa ! Norvegienii ma suporta mai bine uneori, mai ales minoritarii care vorbesc asa dialecte obscure rurale de pe insule izolate, ca aia s-au obisnuit cu tot felul de diversi rockeri si muzicanti care vin de pe continent la ei si le vorbesc in diverse feluri, asa cu diverse muzici ! Zau, sunt TOTAL afon chiar si re muzica, efectiv improvizez asa eram cand eram mic la cor, uneori imi iese de se mira si profesorul, alteori efectiv il vad ca oboseste sa se chinuie cu mine si chiar incepe sa devina rautacios, imi zice chestii de gen, hai mai bine preface-te ca vorbesti, da doar asa din buze, dar abtine-te sa mai scoti vreun sunet ca distrugi corul tuturor ! (Chiar am patit asta in clasa a 2a…exact asa e cand vorbesc eu lb scandinave…si cel mai rau si mai rau nu ma suporta germanii care vorbesc lb scandinave, zau, aia efectiv resimt tortura cand vorbesc eu !)
Dar eu sunt de obicei bun asa la imitat diverse limbi straine, numai ca in lb scandinave exista o variatie ff mare, nu exista pronuntii standard, exista multe dialecte, etc, asa ca efectiv de la bun inceput habar nu am avut pe cine sa imit ! Eu as fi vrut sa imit pe Schatzi, care e elvetian, ca el vorbeste asa ca un inger cand vorbeste si lb germana cu accente alemanice asa ca pe langa Heidelberg plus si lb daneza, in care suna efectiv ca un gentleman spre deosebire de alti nemti din nord care suna ca niste “tarani”, (zis peiorativ), de bavarezi si de austrieci nu mai zic cum suna in lb daneza, ca suna ca niste barbari…numai ca nu am eu talent de nivelul asta…plus nu mai ma intalnesc cu Schatzi asa de des. Chiar m-am inscris totusi sa invat lb germana astfel incat sa aud mai multa lb germana si sa pot sa vorbesc intr-o buna zi daneza mai bine !
Dau disclaimer ca toate impresiile de mai sus despre diversi germani si cum imi suna mie ei in lb daneza sunt total subiective, zau, sunt TOTAL afon !
Calde felicitări pentru munca depusă și impresionantul rezultat! Îmi plac foarte mult ambele traduceri, deși nu vorbesc bine niciuna din limbile în care ai tradus. Poate tocmai de aceea îți apreciez mai mult realizările! Mulțumesc efervescent!
Sa fie iarna, iubesc iarna. Chiar acum ninge.
Frumusețea iernii poate fi și periculoasă, că are un soare cu dinți ce mușcă.
Nu musca, nu musca, chiar daca au fost si -36 de grade, e superb 🙂
Mă bucur pentru tine și pentru cei care fac față. Eu, fiind mai bătrân, am dârdâit zdravăn ieri la -10°C, timp de trei ore. 🙂
:))
Lasa sa fie iarna si frig, apoi poate sa vina si vara.
Atunci „Să fie iarnă!”, după cum ziceam în titlu.